- Este debate tiene 22 respuestas, 19 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 12 años, 9 meses por quantize4.
- AutorEntradas
- 18 marzo, 2009 a las 14:10 #18691rabosa616Participante
Hola a toos dps de un par de horitas trabajando en ello he traducido al español la GUI i el Help del resolume avenue…
Antetodo es una pre…. es decir es preliminar siempre habrá que corregir cosas, lo se cometí faltas!! por eso sus lo pongo para que mireis…Sin mas dilaciones sus dejo aquí el fichero.
Teneis que meter los ficheros en la carpeta Docs del Resolume Avenue 3.0.0C:\Archivos de programa\Resolume Avenue 3.0.0\docs\
Yo diria que es de bien nacido ser agradecido, se han descargado 15 o 20 personas el archivo y ningún gracias… mmm un poco penoso, no creeis? tanto cuesta decir GRACIAS
Download Spanish.rar. (Caution: This file may not be virus scanned.)
18 marzo, 2009 a las 18:10 #18686rabosa616ParticipanteEl error de que no pilla los acentos es que los ficheros no estan en UTF-8 si no que estan en ANSI ya los he cambiado y algunas correcciones en el fichero spanish.txt:
Someone wrote:"Size"="Tamaño"
"Mask"="Máscara"
"Master Output Channels"="Canales de salida máster"
"Enable the devices you want to use."= "Active los dispositivos que desee utilizar."
"Disabled" = "Desactivado"
"Switch to manual on stop" = "Cambiar a manual al parar"
"Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity of the serial number. When registration is done, no internet connection is required anymore. No personal information is transmitted." = "El registro requiere una conexión a interent (temporal) para comprobar la validez del número de serie. Cuando el registro sea correcto no se requerirá ninguna conexión. No se transmite ninguna información personal!."
"Enter this code on the website:" = "Introduzca este código en el sitio web: "
"Thank you for registering. Enjoy Resolume Avenue!" = "Gracias por registrarse. Disfrute del Resolume Avenue!"
"Video Compositing Engine" = "Motor de composición de video"
"Disable global effects & blend modes" = "Desactivar los efectos globales y los modos de mezcla"
"Enable the displays you want to use." = "Active las pantallas que quiere utilizar."
"About" = "Acerca de"Fichero actualizado en el post #1
20 marzo, 2009 a las 2:43 #18660rabosa616Participantecorrecciones en el fichero spanish.xml:
Someone wrote:<help components="’compositionPropertiesButton’">
<title>Propiedades de la composición</title>
<text>Muestra el panel de propiedades de la composición si este estuviera invisible.</text>
</help><help components="’clearLayerButton’">
<title>Limpiar Capa</title>
<text>Quita el clip de esta capa que se está reproduciendo.</text>
</help><help components="’bypassLayerButton’">
<title>Capa Invisible</title>
<text>Hace esta capa invisible.</text>
</help>Linea 109 fadeToAButton -> fadeToBButton
<help components="’fadeToBButton’">
<title>Fundir hacia B</title>
<text>Pulsar para llevar la barra de mezcla hacia B en 2 beats de tiempo.</text>
</help><help components="’bpmSpinner’">
<title>Reloj BPM</title>
<text>Els Beats Per Minute (BPM) (golpes por minuto) se puede utilizar para sincronizar, parámetros y eventos en Avenue. Este número indica la velocidad del reloj BPM, es decir el número de golpes por minuto.</text>
</help><help components="’bpmResyncButton’">
<title>Resincronizar el reloj BPM</title>
<text>Reinicia el reloj BPM a la primera barra. Utilízelo para volver a alinear el reloj BPM.</text>
</help><help components="’monitorCanvas’ ‘monitorOutputComponent’">
<title>Monitor de salida</title>
<text>Este monitor muestra la composición entera. Esta salida envia al mezclador o proyector la señal de la composición entera tal y como se verá.</text>
</help><help components="’cueSetButton’">
<title>Establecer puntos cue</title>
<text>Establece un punto cue en el monento en que lo pulse. Utilize el botón grande de su derecha para saltar a ese punto de nuevo.</text>
</help><help components="’layerPropertiesComponent’ ‘Layer Properties’">
<title>Layer Properties</title>
<text>Properties changed here are applied to all clips in this layer.</text>
</help><help components="’clipAudioPropertiesComponent’">
<title>Propiedades de audio del clip</title>
<text>Arrastre un archivo de audio (.wav o .aiff) o un video con audio desde el exploardor aquí para cargarlo. Cuando un video y un archivo de audio estan cargados la longitud del video se ajusta a la del audio. No hay limitaciones de tiempo o espacio para los archivos de audio.</text>
</help><help components="’compositionAudioPropertiesComponent’">
<title>Propiedades de audio de la Composición</title>
<text>Modifica la salida Máster con estos parámetros.</text>
</help><help components="’layerVideoPropertiesComponent’">
<title>Propiedades de Video de la capa</title>
<text>Las propiedades cambiadas aquí se aplican a modo addición a los clips de esta capa. Por ejemplo: si aplicamos una rotación al eje x de la capa de 50º y el clip tenia una rotación del eje x de 10º el resultado será una rotación del eje x de (50+10) 60º. Esta es una forma muy flexible de cambiar el aspecto de todos los clips de una capa a la vez, pero permitiendo modificar cada clip</text>
</help><help components="’parameterContainerComponent’">
<title>Parámetros</title>
<text>Pulsar con el boton derecho en el nombre del parámetro para resetearlo. Arrastra el nombre del parámetro a uno de los selectores del panel de instrumentos para controlar este parámetro con un selector. Pulsa sobre la flecha negra para seleccionar uno de los múltipes parámetros de animación.</text>
</help><help components="’removeMaskButton’">
<title>Quitar Máscara</title>
<text></text>
</help><help components="’beatSpinner’">
<title>Longitud del clip en golpes</title>
<text>Establece la longitud del clip en número de golpes. Por ejemplo si se establece esta a 4 el clip se ajustará para encajar exctamente en 4 tiempos. Cuando el reloj general de BPM se cambia, el clip se cambia también.</text>
</help><help components="’randomButton’">
<title>Reproducción aleatoria</title>
<text>Reproduce aleatoriamente cuadros del video.</text>
</help><help components="’compositionAudioEffectsComponent’">
<title>Efectos de audio de la composición</title>
<text>Todos los efectos de audio que se arrastren aquí se aplicarán a la salida Máster.</text>
</help><help components="’mappingModeGlobal’">
<title>Cargar cualquier clip del escritorio</title>
<text>Con el foco en "ESCRITORIO" puede cargar cualquier clip del escritorio.</text>
</help><help components="’loopValueToggle’">
<title>Bucle de valores del parámetro</title>
<text>Repite los valores del parámetro cuando este alcanza el máximo o el mínimo.</text>
</help>20 marzo, 2009 a las 15:26 #18635txampaParticipantede puta madre Rabosa!!
Te lo has kurrao, buen trabajo 🙂
gracias y 1abrazo
txampa22 marzo, 2009 a las 21:45 #18616dunantarParticipanteMoltes gracies.
😉7 mayo, 2009 a las 18:18 #19058nomadreamsParticipantegracias, gracias, gracias , gracias , gracias!!!! 8)
eres un solete!!!21 mayo, 2009 a las 17:11 #19232vj_dareusParticipanteMuchas gracias Rabosa616, esta noche lo voy a probar haber que tal va esta version de Resolume. Le intenté utilizar en ingles y no hubo modo, apenas conseguí hacer nada, espero que con este pedazo de aporte que has hecho consiga hacer algo. Saludos y gracias por la traducción.
3 junio, 2009 a las 23:26 #19273master_psynergyParticipantemuchas gracias
5 junio, 2009 a las 19:35 #18294Pixel in FactParticipanteGracias majo, oye una cosita, compre hoy mismo el resolume avenue y aún ando cotilleando, trabajo o trabajaba con el 2.2 licencia oficial desde el primer día, osea que estoy adaptandome al nuevo interface.
Se por otras fuentes que es posible a través del keystone plugin mapear con resolume, es decir videomapping con avenue, sinceramente no encuentro la manera, si puedes arrojarme alguna luz lo agradecería.Saludetes.
7 junio, 2009 a las 17:43 #19299otu_oscartestonSuperadministradorGracias …
compañero …
un abrazo
22 julio, 2009 a las 15:19 #19666perlonParticipanteGRACIAS TIO
😆5 agosto, 2009 a las 11:06 #19853elciudadanoinvisibleParticipanteApa tu!!!, muchas gracias por la traducción!!!
5 agosto, 2009 a las 12:48 #19855rabosa616ParticipanteEn la próxima version del resolume estaran incluidas las traducciones al catalana y al castellano de serie!!!!
15 septiembre, 2009 a las 18:00 #20103luna olivaresParticipantegracias rabosa, la verdad es que se agradece, has tenido todo un puntazo
4 octubre, 2009 a las 14:12 #20291seluParticipantetienes razon, sin gente como tu, otros muchos vagos como nosotros, nos comeríamos los mocos…gracias
- AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.